6.1.3 过去分词的意义-英语语法新思维-高级英语-友谊教程网-www.01ue.com

6.1 分词的意义

大家都知道,分词(participle)有现在分词(present participle)和过去分词(past participle)之分,两者在意义上有差别,而搞清楚这两类分词意义上的差别是正确使用分词的前提。因此,我们对于分词的讨论就由此开始。

对比这两类分词意义的差别要在一定的“生态环境”下进行,这个“生态环境”往往由分词与其所修饰的名词构成。在剖析分词与其所修饰的名词之间的逻辑关系的基础上,我们就能够全面了解两类分词的差别。对于两类分词在思维差异方面的讨论,我们主要是通过分词作定语的例子来分析与比较,但分词作状语时二者的区别完全类似。

6.1.1 引言:一个真实的故事

到底是用现在分词作定语还是用过去分词作定语,这主要是取决于分词与其所修饰名词之间的逻辑语义关系,是出于句子意思表达的需要。比如,动词sink与名词ship之间的逻辑关系可以分别用现在分词sinking和过去分词sunken来表达,但二者意思不同,请看下例:

1 1) the sinking ship
2) the sunken ship

妙语点睛 从表面上看起来,这两个短语都可以翻译成“沉船”,但其实二者的含义相去甚远。在短语1)中,the sinking ship相当于the ship that is sinking,表示“正在下沉的船”,即此处的现在分词sinking表示的是一个主动的正在进行的动作。在短语2)中,the sunken ship相当于the ship that has sunken,表示“已沉于水底的船”,即此处的过去分词sunken表达的是一个主动的已经完成的动作。

精品译文 1)正在下沉的船

2)已沉于水底的船

对于上面这两个短语,我们把它们分别使用在不同的语境中,以便读者更深刻地理解。这里讲一个关于Titanic的故事。相信很多读者朋友都看过美国1997年拍摄的大片《泰坦尼克号》(The Titanic),其中有一个场景大家也许还记忆犹新:本来可以坐上救生艇(life boat)逃生的女主角露丝(Rose)毅然抽身回到当时正在下沉的“泰坦尼克”号船(the sinking Titanic)上,要和杰克(Jack)永远在一起。你知道吗?其实这段情节并非虚构,而是源自一个真实的故事。故事的主人公是Mrs. Isidor Straus,她放弃了求生的机会,毅然决定和自己的丈夫Mr. Straus一起沉入了大海。他们的女佣Mabel Bird幸存下来了,她后来让世人知道了这个感人的故事:

“当‘泰坦尼克’号开始下沉的时候,惊恐的妇女和孩子们第一批上了救生艇。当时施特劳斯夫妇非常镇定,他们安慰乘客,帮助他们上救生艇。”

玛贝尔说道:“当时如果不是因为他们俩,我就已经淹死了。我上的是第四或第五艘救生艇,是施特劳斯夫人让我上去的,她还拿了几件厚重的外套让我穿上。”

Then, Mr. Straus begged his wife to get into the lifeboat with her maid and the others. Mrs. Straus started to get in. She had one foot on the gunwale, but then suddenly, she changed her mind, turned away and stepped back onto the sinking ship.(随后,施特劳斯先生就恳求他妻子也上那艘救生艇,于是施特劳斯夫人开始准备上去。但是,当她刚把一条腿跨过船舷时,又突然改变了主意,转身回到了正在下沉的船上)

“亲爱的,请赶快上救生艇吧!”她丈夫恳求道。

施特劳斯夫人深情地凝望着这个与她生活了大半辈子的男人,这个一直是她最为亲密的朋友,她心灵的真正伴侣和灵魂的慰藉。她紧紧地抓住他的手臂,把他颤抖的身体拥入自己怀里。

这就是人们最后见到他们时的场景:当船缓缓下沉的时候,他们手挽手地站在甲板上,这位忠